Le mot vietnamien "tháp ngà" se traduit littéralement par "tour d'ivoire" en français. Voici une explication détaillée pour vous aider à comprendre ce terme.
"Tháp ngà" fait référence à une structure, souvent une tour, faite d'ivoire ou qui symbolise une certaine éloignement ou protection par rapport au monde extérieur. Dans un contexte plus figuré, cela évoque une idée de refuge intellectuel ou d'isolement dans un environnement protégé.
Dans la langue vietnamienne, on peut utiliser "tháp ngà" pour décrire une personne qui se consacre à des études ou à des activités intellectuelles, mais qui est éloignée des réalités quotidiennes. Par exemple, on peut dire que quelqu'un vit dans sa "tháp ngà" s'il est absorbé par ses recherches ou ses projets sans se préoccuper des problèmes du monde extérieur.
Dans un contexte plus littéraire ou poétique, "tháp ngà" peut être utilisé pour évoquer un sentiment de nostalgie ou de beauté fragile. Par exemple, un écrivain pourrait parler d'un amour perdu comme d'une "tháp ngà" pour évoquer la douceur et la délicatesse de cette expérience.
Il n'y a pas de variantes directes de "tháp ngà", mais on peut trouver des expressions similaires qui évoquent des idées d'isolement ou de protection. Par exemple : - "thế giới bên ngoài" (le monde extérieur) - "nơi trú ẩn" (un refuge)
Dans certains contextes, "tháp ngà" peut aussi désigner un lieu ou un espace créatif, où l'on se sent libre de penser et de créer sans être dérangé. Cependant, cette utilisation est moins courante.